这里说的祭,并非指祭祀,而是ACG用语。源于日语,祭り,まつり,写成汉字为“祭”,虽然在日语里也包括祭祀的意思,但是在ACG用语里,应该释义成“活动”。
“祭”这个说法在国内流传,也是伴随着ACG流传开的。在东瀛,所有的集体活动基本都可以冠之以“祭”名,音乐活动叫音乐祭,放个电影叫映画祭,学校办个文化活动叫文化祭,开个运动会叫体育祭,等等。
说到底,“祭”这个字这种释义也是从中国传过去的,也不是那么沉重的。
《谷梁传》里就说:祭者,荐其时也,荐其敬也,荐其美也。
我国古代也曾用“祭”来代指活动。
比如“社祭”,实际上就是类似赶集的那一种活动,选定某一天,大家集体放假,聚会一下进行娱乐活动。王冕有《村田乐祭社图》,里边说:“冠带郎君颜貌古,插竹簪花相媚妩”,这沉重到哪了?
甚至柳永还有《祭天神·欢笑筵歌席轻抛》一作呢。
社祭,也叫社会,上古也为春日、春社,还带有高禖色彩,男女合好效欢,孔子就是这么生出来的嘛。《史记·孔子世家》里说得明明白白:“纥与颜氏女野合而生孔子”,孔子的父叔梁纥与颜氏女正是在社祭活动里搞出了孔子这条人命。
清代俞正燮《癸巳类稿》卷八里也有《祭巳存稿》:聚社会饮,谓之社会,同社者,同会也。
事实上,几乎世界上所有的民族都曾有过社祭这种活动。
只不过,现代汉语不再这样使用“祭”字了,咱们有丰富的词汇。只有东瀛那边还保留着这个字义。
然后又借ACG回到发源地。
不符合现代汉语普通话的用语习惯,禁止这样用词其实也应该。
只不过,倒不需要把“祭”当成什么阴谋。使用这个说法,其实也不过是为了拉拢那些ACG人群,有正视听的必要,但没有上纲上线的必要。
文章来源:https://www.mk12.cn/jieri/12635.html